U.9.3 Spanisch Kurs - Diálogo (Dialog)
Lea el diálogo, por favor. Oración por oración.
Bitte lesen Sie den folgenden Text Satz für Satz vor.
Diálogo en una agencia de viajes entre el señor Lopez (dependiente) y la señora Martínez Dialog in einem Reisebüro zwischen Herrn Lopez (Verkäufer) und der Frau Martínez
señor Lopez: | Buenos días. ¿En qué puedo ayudarle? Guten Tag. Wie kann ich Ihnen helfen? |
señora Martinez: | Buenos días. Mi esposo y yo queremos viajar a Perú. Guten Tag. Mein Mann und ich möchten gern nach Peru reisen. |
señor Lopez: | El Perú es un país muy bonito. Peru ist ein sehr schönes Land. |
¿Cuántas semanas quieren viajar? Wie viele Wochen möchten Sie verreisen? |
|
señora Martinez: | Hemos pensado en dos semanas, tres semanas máximo. Wir haben an zwei Wochen gedacht, drei Wochen höchstens. |
señor Lopez: | ¿Están interesados en un viaje circular? Sind Sie an einer Rundreise interessiert? |
señora Martínez: | Así es. De todas maneras queremos visitar las ruinas de Machu Picchu. So ist es. Auf jeden Fall möchten wir die Ruinen von Machu Picchu besuchen. |
Además queremos conocer la capital Lima. Außerdem wollen wir die Hauptstadt Lima kennenlernen. |
|
Allí quisiéramos pasar al menos tres días. Dort möchten wir gerne wenigstens drei Tage verbringen. |
|
¿Puede usted recomendarnos algunos lugares turísticos más? Können Sie uns noch weitere Sehenswürdigkeiten empfehlen? |
|
señor Lopez: | El Lago Titicaca es impresionante también. Der Titicacasee ist auch sehr beeindruckend. |
Está en la frontera con Bolivia. Er befindet sich an der Grenze zu Bolivien. |
|
El Lago Titicaca es quince veces más grande que el Lago Constanza. Der Titicacasee ist fünfzehn Mal größer als der Bodensee. |
|
señora Martínez: | Ah sí, puede ser. ¿Tiene usted también por favor un folleto de Perú? Ahja, kann sein. Haben Sie auch eine Broschüre zu Peru? |
Quisiera discutir las estaciones del viaje con mi esposo. Ich möchte über die Reisestationen mit meinem Mann sprechen. |
|
señor Lopez: | Por supuesto. Aquí está. ¿Ya saben cuándo quieren viajar? Natürlich, hier bitte. Wissen Sie schon, wann Sie verreisen möchten? |
señora Martínez: | Durante el verano de Perú, en diciembre más o menos. Im Sommer von Peru, im Dezember etwa. |
señor Lopez: | Entonces aún hay mucho tiempo. Dann ist noch viel Zeit. |
Pero deberían reservar con tres meses de anticipación. Sie sollten aber drei Monate im Voraus buchen. |
|
señora Martínez: | No hay problema. Una cosa más. ¿Cuántas horas de vuelo son? Kein Problem. Noch eine Sache. Wie lange dauert der Flug? |
señor Lopez: | De Colonia son 13 horas. Tienen que cambiar de avión en Amsterdam. Von Köln aus sind es dreizehn Stunden. Sie müssen in Amsterdam umsteigen. |
señora Martínez: | Ok. Muchas gracias por la información. Okay. Vielen Dank für Ihre Informationen. |
La próxima semana voy a venir con mi esposo. Nächste Woche komme ich zusammen mit meinem Ehemann. |
|
señor Lopez: | Con mucho gusto. Hasta luego. Gern geschehen. Bis später. |