U.21.1 Spanischer Subjunktiv - Subjuntivo en español
Im Spanischen gibt es drei Modi, den Indikativ, den Subjunktiv und den Imperativ. Ein Modus drückt die Haltung des Sprechers zum Gesagten aus.
Indikativ: Modus der wirklichen, faktischen Welt
Subjunktiv: Modus der Wünsche, Zweifel und Gefühle
Imperativ: Modus der Befehle und Aufforderungen
Indikativ: Modus der wirklichen, faktischen Welt
Subjunktiv: Modus der Wünsche, Zweifel und Gefühle
Imperativ: Modus der Befehle und Aufforderungen
Im Deutschen werden demgegenüber Indikativ, Konjunktiv und Imperativ unterschieden, wobei der spanische Subjunktiv dem Konjunktiv des Deutschen nicht entspricht. Hier muss man sich – will man das Spanische wirklich richtig lernen – auf eine etwas andere Art zu denken einlassen, die auch Ausdruck in der Sprache findet.
Bisher haben wir lediglich die Zeiten und Formen des spanischen Indikativs behandelt. In den nächsten Kapiteln wenden wir uns nun dem spanischen Subjunktiv zu.
Bisher haben wir lediglich die Zeiten und Formen des spanischen Indikativs behandelt. In den nächsten Kapiteln wenden wir uns nun dem spanischen Subjunktiv zu.
Der Subjunktiv ist der Modus der Wünsche, Zweifel und Gefühle.
Typische Auslöser des spanischen Subjunktivs (werden später noch präzisiert) sind Trigger wie:
Typische Auslöser des spanischen Subjunktivs (werden später noch präzisiert) sind Trigger wie:
Quiere que lo hagas. | Er will, dass du das machst. |
Espera que regresa ella. | Er hofft, dass sie zurück kommt. |
Dudamos que lo hayas hecho. | Wir bezweifeln, dass du das gemacht hast. |
Está contenta (de) que no tenga deudas. | Sie ist zufrieden, dass sie keine Schulden hat. |
Am Beispiel…
…kann man die Unterschiedlichkeit des Spanischen und des Deutschen gut erkennen. Im Deutschen verwendet man für den formulierten Wunsch weiterhin den Indikativ (“... dass du das machst.“)
Hieraus ergibt sich auch eine Hauptfehlerquelle bei der Übersetzung von Deutsch zu Spanisch:
Viele Anfänger übersetzen dann einfach “Quiere que lo haces.”, was zwar verstanden wird, aber grundfalsch ist.
Quiere que lo hagas. | Er will, dass du das machst. |
…kann man die Unterschiedlichkeit des Spanischen und des Deutschen gut erkennen. Im Deutschen verwendet man für den formulierten Wunsch weiterhin den Indikativ (“... dass du das machst.“)
Hieraus ergibt sich auch eine Hauptfehlerquelle bei der Übersetzung von Deutsch zu Spanisch:
Viele Anfänger übersetzen dann einfach “Quiere que lo haces.”, was zwar verstanden wird, aber grundfalsch ist.
Im folgenden werden vier Zeiten des spanischen Subjunktivs besprochen:
- Subjunktiv Präsens
- Subjunktiv Perfekt
- Subjunktiv Imperfekt
- Subjunktiv Plusquamperfekt
Zwar gibt es auch einen Subjunktiv Futur. Da dieser aber nur noch in Ausnahmefällen und wenn überhaupt nur in der Schriftsprache verwendet wird, werden wir diesen nicht weiter erörtern.
- Subjunktiv Präsens
- Subjunktiv Perfekt
- Subjunktiv Imperfekt
- Subjunktiv Plusquamperfekt
Zwar gibt es auch einen Subjunktiv Futur. Da dieser aber nur noch in Ausnahmefällen und wenn überhaupt nur in der Schriftsprache verwendet wird, werden wir diesen nicht weiter erörtern.